Tłumaczenie stron WWW

tłumaczenia

W Internecie twoja lokalizacja przestaje mieć znaczenie. Oferuj usługi poza granicami Polski docierając do klientów z całego świata. Nie podejmuj się samodzielnej pracy związanej z tłumaczeniem stron www, dokumentów technicznych czy reklamowych. Zleć tłumaczenia profesjonalistom, którzy przetłumaczyli wiele stron internetowych oraz dokumentacji. Jeżeli świadczysz usługi profesjonalne, zapomnij o komputerowym, automatycznym tłumaczeniu, które jest niepoprawne i szkodzi twojemu wizerunkowi.

Posiadanie strony w wielu językach to także prestiż, i wygoda dla osób posługujących się innym językiem w Twojej miejscowości. Jeżeli prowadzisz biznes stosunkowo blisko granicy, masz kolejny argument aby skorzystać z okazji dotarcia do większej grupy odbiorców. Nawet nie zdajesz sobie sprawy ile firm sprzedaje już swoje produkty i usługi poza granice Polski.

Promuj swoją stronę w zagranicznej wersji wyszukiwarki Google. Dzięki geolokalizacji oraz inteligentnym mechanizmom, twoja strona może dopasować się językowo do użytkownika, który przegląda na niej zamieszczone treści.

Tłumaczeniem stron www zajmują się native speakerzy, dla których jest to codzienna praca. Osobiście projektuję rozwiązania do obsługi wielojęzyczności na stronach i aplikacjach, wdrażając je także do istniejących systemów CMS.

Dokumentacja i poufność

Na wszelkie usługi związane z tłumaczeniem tekstów wystawiam faktury VAT. Autorami tłumaczeń są zawodowi i certyfikowani tłumacze, dla których jest to codzienna praca. Stworzone teksty są własnością firmy dla której wykonuję zlecenie i można je wykorzystywać także w innych materiałach reklamowych. Na życzenie, nie publikuję prac w portfolio.

Opracowane tłumaczenia są gotowe do publikacji w Internecie. W trakcie realizacji używam oficjalnego, legalnego oprogramowania i wykorzystujemy zgodne z prawem materiały. Na życzenie udostępniam szczegółową dokumentację.

Wszelkie koszty oraz warunki współpracy omówimy indywidualnie przed realizacją każdego projektu.

dokumenty